Мои переводы

Здесь представлены некоторые мои переводы, выполненные для проектов с открытым исходным кодом.

Местами качество очень хромает (ибо в те далёкие времена я был ещё слабо знаком с требованиями к техническому русскому языку), но редактировать такой объём уже нет времени и желания, пользуйтесь тем, что есть.

текст архив pdf
Linux-FAQ
Borges DMS
Mandriva Linux 2006 Docs
Command Line
Discovery
Drakxtools-Guide
ML-Full-Manual
Quick-Startup-Plus
Starter
GNU Manuals
info-stnd-ru
info-ru
manifesto-ru
Прочее
QEMU-doc-ru
Slackbook 2.0 split | one
Language Pack for Zen-Cart v1.3.0.2
OmegaT web site content + TM
OmegaT_2.2.0_01_L10N_Minimal
eyeOS 1.7.0.1-2 (Base Applications)
LightWord Theme for WordPress
Ditto 3.16.08.00
transmission-remote-dotnet 3.24 (build 1)
SABnzbd 0.7.x

P.S. Русский перевод ML-Full-Manual для Mandrakelinux 10.1 (якобы выполненный ЛинуксЦентром и изданный издательством БХВ-Петербург) на 90% выполнен Alice Lafox (начиная с 2002 года).

Издатель просто взял из мандраковского CVS практически законченный перевод, добавил несколько глав и вставил свои копирайты, тем самым нарушив авторское право на перевод.

  1. Хороший у Вас ресурс. Нашел Вас через поиск Google по теме создания домашних сетей под Linux. Но вот одна существенная недоработочка в навигации по ресурсу…
    В разделе «Ссылки» или «Рубрики» сделайте связку с переводами и будет всем нам счастье.

    Удачи!!!

  2. Linux-FAQ — кодировку подправте, кракозябры.
    Спасибо за сайт- добавил в закладки;)

Оставить комментарий