Предисловие

Целевая аудитория

Операционная система Slackware Linux - это мощная платформа для компьютеров на базе процессоров Intel. Она разработана для использования в качестве как стабильного, безопасного и многофункционального сервера класса high-end, так и мощной рабочей станции.

Цель этой книги - познакомить вас с операционной системой Slackware Linux. Это не означает, что будут рассмотрены все аспекты использования дистрибутива. Скорее будут показаны его основные возможности, а также будут предоставлены базовые знания для работы в системе.

По мере приобретения вами опыта в использовании Slackware Linux мы надеемся, что вы найдёте эту книгу удобной для использования в качестве настольного справочника. Также мы надеемся, что вы поделитесь ею со всеми своими друзьями, когда они придут к вам расспросить о крутой операционной системе Slackware Linux, которую вы используете.

Хотя эта книга может показаться вам не слишком занятным романом, мы постарались сделать её маскимально интересной. С определённой долей удачи мы попытаемся представить её в виде некоего подобия фильма. Разумеется, мы также надеемся, что, благодаря ей, вы сможете чему-то научиться и найдёте её полезной.

Итак, шоу начинается.

Изменения, сделанные после первого издания

Второе издание представляет собой венец упорной работы преданных участников Проекта документации Slackware в течение нескольких лет. Ниже представлены основные изменения, сделанные в новой редакции:

Организация книги

Гл. 1, Введение

Содержит вводный материал о Linux, Slackware, а также о движениях Open Source и Free Software.

Гл. 2, Помощь

Описывает ресурсы для получения помощи, доступные в системе Slackware Linux и в Интернете.

Гл. 3, Установка

Описывает процесс установки шаг за шагом со снимками экрана, дающих наглядное представление.

Гл. 4, Настройка системы

Описывает важные конфигурационные файлы и компиляцию ядра.

Гл. 5, Настройка сети

Рассказывает, как подключить машину со Slackware Linux к сети. Также описывает TCP/IP, PPP/dial-up, работу с беспроводными сетями и многое другое.

Гл. 6, Система X Window

Описывает, как настроить и использовать в Slackware графическую систему X Window.

Гл. 7, Загрузка

Описывает процесс, в результате которого компьютер загружает Slackware Linux. Также рассмотрена двойная загрузка с операционными системами Microsoft Windows.

Гл. 8, Командный процессор (шелл)

Описывает мощный интерфейс командной строки для Linux.

Гл. 9, Структура файловой системы

Описывает структуру файловой системы, включая понятие владельца, права доступа и создание ссылок.

Гл. 10, Работа с файлами и каталогами

Описывает команды, используемые для работы с файлами и каталогами из командной строки.

Гл. 11, Управление процессами

Описывает команды Linux для управления многочисленными работающими приложениями.

Гл. 12, Основы администрирования системы

Описывает основные задачи администрирования системы: добавление и удаление пользователей, корректное выключение системы и много другое.

Гл. 13, Основные сетевые команды

Описывает коллекцию сетевых клиентов, входящих в состав Slackware.

Гл. 14, Безопасность

Описывает множество различных утилит, доступных в Slackware, для обеспечения безопасности вашей системы, включая iptables и tcpwrappers.

Гл. 15, Архиваторы

Описывает различные доступные в Linux утилиты для сжатия и архивирования данных.

Гл. 16, vi

Описывает мощный текстовый редактор vi.

Гл. 17, Emacs

Описывает мощный текстовый редактор Emacs.

Гл. 18, Управление пакетами Slackware

Описывает утилиты для работы с пакетами Slackware и процесс, используемый для создания своих собственных пакетов и tag-файлов.

Гл. 19, ZipSlack

Описывает ZipSlack-версию Linux, которую можно использовать в Windows без необходимости установки.

Прил. A, GNU General Public License

Содержит лицензионное соглашение, на условиях которого можно копировать и распространять Slackware Linux и эту книгу.

Соглашения, используемые в этой книге

Чтобы обеспечить ясность и простоту чтения текста, ниже представлены некоторые соглашения, используемые в книге.

Типографские соглашения

Курсив

Курсивный шрифт используется для команд, текста с особым значением и первого использования технических терминов.

Моноширинный шрифт

Моноширинный шрифт используется для сообщений об ошибках, команд, переменных окружения, названий портов, имён хостов, имён пользователей, названий групп, названий устройств, переменных и фрагментов кода.

Жирный шрифт

Жирный шрифт используется для данных, вводимых пользователем в примерах.

Данные, вводимые пользователем

Клавиши показываются жирным шрифтом для отделения от основного текста. Комбинации клавиш, которые должны вводиться одновременно, показаны со знаком `+' между клавишами, например:

Ctrl+Alt+F1

Здесь подразумевается, что пользователь должен одновременно нажать клавиши Ctrl, Alt и F1.

Клавиши, которые должны быть нажаты последовательно, будут разделены запятыми, например:

Ctrl+X, Ctrl+S

Здесь подразумевается, что пользователь должен одновременно нажать клавиши Ctrl и X, а затем одновременно нажать Ctrl и S.

Примеры

Примеры, начинающиеся с E:\>, обозначают команду MS-DOS®. Если не сделано специальное замечание, эти команды могут быть выполнены из окна “Командная строка” в современной среде Microsoft® Windows®.

D:\> rawrite a: bare.i

Примеры, начинающиеся с #, обозначают команду, которая должна быть выполнена в Slackware под суперпользователем. Вы можете войти в систему под root'ом для ввода команды или войти под своей обычной учётной записью и воспользоваться командой su(1) для получения прав суперпользователя.

# dd if=bare.i of=/dev/fd0

Примеры, начинающиеся с %, обозначают команду, которая должна быть выполнена под учётной записью обычного пользователя. Если не сделано специальное замечание, для настройки переменных окружения и других команд командного процессора используется синтаксис C-shell'а.

% top

Благодарности

Этот проект является результатом многомесячной работы многих людей. Для меня было невозможным оставить эту работу в подвешенном состоянии. Многим людям мы выражаем свою благодарность за их самоотверженные действия: Кейту Келлеру (Keith Keller) за его работу над беспроводными сетями; Джусту Кремерсу (Joost Kremers) за его огромную работу, проделанную одной рукой над написанием главы по emacs'у; Саймону Вильямсу (Simon Williams) за главу по безопасности; Юргену Филиппиртсу (Jurgen Phillippaerts) за основные сетевые команды; Cibao Cu Ali G Colibri за вдохновение и хорошие пинки под зад. Бесчисленному множеству других людей, которые присылали своих пожелания и замечания. Далеко не полный список включает: Jacob Anhoej, John Yast, Sally Welch, Morgan Landry и Charlie Law. Также я хотел бы поблагодарить Кейта Келлера для предоставление хостинга для почтовой рассылки этого проекта, а также Карлу Инглису (Carl Inglis) за первоначальный веб-хостинг. Последними, но не в последнюю очередь, я хотел бы поблагодарить Патрика Фолькердинга (Patrick J. Volkerding) за Slackware Linux, а также Девида Кантрелла (David Cantrell), Логана Джонсона (Logan Johnson) и Криса Люменса (Chris Lumens) за первую редакцию Slackware Linux Essentials. Без их первоначальной работы ничего бы этого не было. Спасибо многим другим людям, кто сделал свой вклад (большой и не очень) в этот проект, но не был перечислен здесь. Я надеюсь, они простят мне мою слабую память.

Алан Хикс (Alan Hicks), май 2005

Замечания переводчика

Этот перевод я посвящаю Шурику.

Если бы не ты, я бы не взялся за эту работу. Надеюсь, эта книга поможет тебе в дальнейшей работе с DeepStyle Linux.

Хочу выразить особую благодарность Alice Lafox и Олегу Цимаенко (Lafox.Net) за то, что позволили мне работать над этим проектом и не дали умереть с голоду :) (по сути они финансировали этот перевод).

Огромное спасибо Хоттабу (http://deepstyle.org.ua) за прекрасный дистрибутив DeepStyle Linux, а также за небольшую помощь в виде консультаций в спорных моментах перевода. Slackware был моим первым дистрибутивом Linux и следет отдать ему должное - это был действительно уникальный и полезный опыт. Ну а благодаря DeepStyle, Slackware Linux получил ещё большее признание в сегменте русско- и украиноязычных пользователей Linux, захватив в свои сети и Шурика ;)

Спасибо Lao с форума Lafox.Net, который давал весьма дельные советы по общему переводу текстов.

Отдельного замечания заслуживает перевод В. Толпекина, выполненный в далёком 2001-м году. Поначалу я хотел использовать его за основу, просто обновив перевод до актуальной редакции книги. Однако быстро отказался от такого вида работы. Связано это в первую очередь с тем, что стилистика наших переводов всё-таки немного отличается, хотя суть и смысл текста остаётся прежним. Честно говоря, перевод Толпекина мне понравился, снимаю шляпу... Однако мне было довольно трудно сверять оригинальный английский текст с довольно таки устаревшим переводом, заниматься вычиткой переведённого материала и переводить from scratch новые части. Для меня это было лишней тратой моего времени. Я гораздо быстрее и качественнее выполняю перевод “с нуля”, имея перед глазами только оригинал на английском языке. Поэтому перевод этой редакции “Slackware Linux Essentials” был выполнен мною по сути с нуля (за исключением нескольких отдельных фраз), и именно поэтому на титульной странице не фигурирует имя В.Толпекина. Однако я уважаю копирайты и упоминаю хотя бы здесь о первом переводчике книги.

Перевод выполнен в домашних условиях и на базе Центра распространения свободного программного обеспечения Lafox.Net. Программное обеспечение: ОС Mandriva Linux 2006 (Cooker), KDE 3.5.x, kate+ispell, qemu (FreeBSD 6.0, docproj).

Переводчик: Павел Марьянов (acid_jack@ukr.net), март - май 2006.